Señor Jordan's Spanish Videos » Blog Archive » 02 Impersonal Se / Passive Se

02 Impersonal Se / Passive Se

Posted by Señor Jordan on Jun 23, 2014 in agreement, basic, grammar, impersonal se, verbs, year 2 |

Hola.  So in this lesson we’re going to continue talking about using the word “se” similarly to how we did in the videos on “se permite” and “se prohíbe“.

At times the “se” gives off the idea of “you [do something]” without saying “you”.  Other times, we might translate it to “one does something” or “something is done”.

Leave any questions or comments below!



Practice #1:


Practice #2

Practice #3


Helpful graphic (click to enlarge):

impersonal se (graphic)


Sustantivos (nouns):
el agua – water
el ajedrez – chess
el azúcar – the sugar
el café – the coffee
el cerebro – the brain
el corazón – the heart
el derecho – the right
el fruto – the fruit
el himno – the hymn, anthem
ella – she
la leche – the milk
la noche – the night
las cosas – things
las escuelas – the schools
las horas – the hours
las pastillas – pills
los zapatos – the shoes
papaya – papaya
qué – what
un año – a year
un árbol – a tree
unas vacaciones – some vacation

Verbos (verbs):
aprender – to learn
bailar – to dance
comer – to eat
conocer – to know, to be acquainted with
correr – to drive
creer – to believe
deber – should
desayunar – to eat breakfast
escribir – to write
escuchar – to listen (to)
entender – to understand
hablar – to talk
jugar – to play
necesitar – to need
poder – can, to be able
querer – to want; to love
tener – to have
tomar – to take, to drink
trabajar – to work

Otro (other):
a – to
con – with
como – how
¿cuánto? – how much, how many
en – in, on
más – more
nacional – national
normalmente – normally
para – for, in order to
por – for, by
que – that
rápido – fast
sin – without
su(s) – his, her, your (formal),  their, your (plural)

Related videos:

  1.  Se permite / Se prohíbe

Tags: , , , , , , ,


Srta. T
Jun 25, 2014 at 1:28 am

Acabo de encontrar tu sitio web y te quiero felicitar. Has hecho un trabajo impresionante! La cantidad de trabajo que has hecho es increible. Se que puede requerir muchas horas para crear un video de solo unos minutos, expecialmente con los efectos de texto y partes interactivas. Te admiro mucho y aprecio el gran trabajo que has hecho.
Mil gracias,
Srta. T

Aug 16, 2014 at 10:31 pm

Hi, maybe in Britain, the translation would be “This cardboard is not meant to be eaten.” (It has another purpose for being there, though I can’t help wondering what it might be.)

Señor Jordan
Aug 24, 2014 at 8:58 am

Srta. T,
¡Muchas gracias por tomar el tiempo de escribir un comentario tan lindo! Te lo agradezco. Me alegro de que pienses que mis videos son de tan alta calidad. 😉
-Sr. J

Señor Jordan
Aug 24, 2014 at 8:59 am

Sure thing! The idea of the impersonal/passive se is that there are endless possibilities of better ways to say it in one’s own language. Yet in Spanish, it is very common to find this construction. 😉

-Sr. J

Mar 7, 2015 at 1:49 pm

What about – “this is not edible”.

Sarah Cesena
Mar 27, 2015 at 8:23 am

Me fascinan tus video, muy bien hechos! Muy seguido los pongo para mis clases! One small issue I saw on the passive voice practice video. Se ponchan llantas gratis- It is a parking area sign saying “estacionamiento (E) no gratis, se ponchan las llantas”. Not that tires will be popped for free rather if you must pay to park there.

Apr 26, 2019 at 8:20 am

I am looking for your impersonal se video “to shift blame.” No luck, can you sen me the link? Thanks



Copyright © 2021 Señor Jordan's Spanish Videos All rights reserved. Theme by Laptop Geek.