01-034 Present Tense – Regular -ER verbs
Hola. This video lesson covers regular -ER verbs in the present tense. We also learn a couple of new verbs along the way and get to practice some miscellaneous vocabulary. If you haven’tThis video does reference the videos on regular -AR verbs, which you might watch before watching this video if you haven’t yet. Enjoy!
Feel free to leave any questions, comments or suggestions below!
ER verb endings (endings in blue):

Vocabulario:
hablar (to talk, speak)
beber – to drink
comer – to eat
creer – to think, believe
creer en – to believe in
creer que – to think that
deber – should, ought
leer – to read
mucho – much, a lot
el arroz – rice
no – no
las verduras – vegetables
los estudiantes – students
el libro de inglés – English book
la novela – novel
el libro – book
la hamburguesa – hamburger
los niños – children
creer que – to think that
el español – Spanish
es – he/she/it is
importante – important
el agua – water
hacer la tarea – to do homework
mi – my
los extraterrestres – aliens
———————————————
Related video(s):
5 Comments to “01-034 Present Tense – Regular -ER verbs”
RSS feed for comments on this post. TrackBack URI
By Bob Mrotek, February 2, 2009 @ 10:49 am
Sometime it would be nice if you could show the difference between “pensar” and “creer”. Many times people use “pensar” (“to think” in English) when they should be using “creer” (“to believe” in English) when speaking Spanish as in the common phrase “Cómo crees?” meaning “What are you thinking?” or in essence “What’s the matter with your thinking?” (How silly of you!). “Creer” is also used to say “I think so” as in “Creo que sí” or “I don’t think so” as in “Creo que no”.
By Señor Jordan, February 2, 2009 @ 2:35 pm
Gracias Bob.
That will have to be one of those more ‘advanced’ videos for really fine-tuning your Spanish.
Creo que (I believe) the difference in meaning is much more nuanced.
From what I’ve read, ‘creo que’ is more of an opinion that you’re not as sure about while ‘pienso que’ is something your more sure about.
Spanish speakers do also say: ‘Pienso que sí’ or ‘Pienso que no’ for ‘I think so’ & ‘I don’t think so’.
-Sr. J
By Ana Rodríguez Ayala, April 24, 2010 @ 2:21 am
Me ha encantado la idea, me pareces un tío genial. Fijate que yo soy profe de inglés en España y estoy bajándome tus videos para intentar enseñarles inglés a mis alumnos. Me haría mucha ilusión que me respondieras. Un cordial saludo y sigue así eres “mu salao”.
Ana
By john wall, March 18, 2011 @ 5:13 am
my video didnt load :p
By Kelly Bishop, March 18, 2011 @ 5:14 am
dude!!!!!! my video isnt working out it wont load!!!!!!!!